Columnistas
07/04/2024

Decime si exagero

Llega a Neuquén el primer encuentro de teatristas mapuche

Llega a Neuquén el primer encuentro de teatristas mapuche | VA CON FIRMA. Un plus sobre la información.

Desde el viernes 12 y hasta el domingo 14 de este mes la ciudad de Neuquén será sede de un encuentro de amelkafe o teatristas mapuche en el que habrá funciones, talleres y conversatorios durante los tres días

Fernando Barraza

[email protected]

Mitad de semana en la Argentina actual. El vocero presidencial promedia la conferencia de prensa diaria de cada mediodía. De una manera bien estudiada y planificando tirar un piedrazo mediático final para que durante el resto del día todo el mundo hable de lo que está a punto de decir, Adorni inclina su cuerpo hacia adelante y en tono monocorde, casi clonazepánico, indica que la Secretaria General de la Presidencia, la hermana del Presidente de la Nación, ha decretado que el Salón de los Pueblos Originarios de la Casa Rosada pasará a llamarse de ahora en más “Héroes de Malvinas”.

La explicación que ensaya para justificar tal acto es imprecisa, corta. La lee y titubea un par de veces. Pero cumple su cometido y deja bien en claro algo: el gobierno actual propone que los pueblos originarios son antiargentinos y son el enemigo; y para argumentar tal aseveración el vocero no utiliza fundamento alguno, ni traza contextualizaciones de ningún tipo. Solo habla de manera suelta y con un irritante tono monocorde alguna vaguedad sobre la bandera argentina y suelta algún latiguillo xenofóbico que remite directamente a la enemistad. Si esto fuera una serie de Netflix, todos esos argumentos endebles convertirían a quien los dice en un mamarracho más cercano a un villano intolerable que a un funcionario presidencial. Pero parece que al vocero de enserio, el de la vida real, la reprobación moral por vilipendiar sin fundamentos no le estaría sucediendo. Aparentemente se puede vivir como sociedad en una ambigüedad tal que en las ficciones condenamos a las personas que emiten discursos de odio y en la realidad naturalizamos y hasta validamos a quienes -en el nombre del estado- están promoviendo la discriminación en nombre de una república totalitaria. Así pareciera que viene la cosa.

En este contexto institucionalmente amenazante para la interculturalidad y para el respeto por cualquier otra caracterización social que no sea la de “la gente de bien”, tres pu mapuce zomo (mujeres mapuche) de Xawvnko (la zona de la confluencia de los ríos Liqmay y Kvrv Bewfvh, Limay y Río Negro) han imaginado que este -a pesar de todo- es un buen momento para realizar el primer Xawvn (“encuentro” en mapuzugun, el idioma de la tierra que habla el pueblo mapuche) de teatristas de puelmapu (territorio mapuche al este de la cordillera). Y eso es lo que van a concretar durante los días viernes 12, sábado 13 y domingo 14 próximos en tres sedes diferentes de la Ciudad de Neuquén.

Gladys Nicolás, Nancy Cisterna Antilef y Francisca Arriagada son las tres lamgen (hermanas mapuche) que coordinarán este encuentro. Dos de ellas son docentes, más precisamente kuifi nvxam kimeltufe (profesoras de historia) y formaron hace siete años el “Colectivo Docente Mapuche Intercultural”, una organización “sin personería”, al decir de Gladys, pero con un recorrido comunitario más que interesante. Desde su comienzo trabajaron dentro del diseño curricular de formación de maestros, lugar en el que -según cuenta Gladys- “existe una posibilidad de hacer extensión, y eso es lo que hicimos desde 2017, trabajando contenidos relacionados con el pueblo mapuche, porque estamos en territorio ancestral mapuche”.

El colectivo nace, entonces, mientras Gladys y Nancy estaban realizando juntas un posgrado en la Facultad de Ciencias de la Educación de la UNComa y sucedió una de las grandes represiones que se cometieron en el último lustro en contra del Lof Cushamen de Chubut:

“Estábamos redactando unos trabajos prácticos con Nancy -dice Gladys- y escuchamos unos audios de una lamgen que pedía por favor que la sociedad escuchara lo que les estaba pasando. Ahí dijimos: ¿Qué estamos haciendo acá? Tendríamos que estar en al calle. Entonces salimos, nos juntamos con otras personas, hicimos un xawvn y arrancamos. Y si bien nacimos en el Instituto de Formación Docente Número 6 de Neuquén, nuestras acciones siempre fueron para toda la comunidad, siempre abrimos las actividades”.

Las primeras actividades que realizaron tuvieron que ver con lo pedagógico, pero en todo momento consideraron lo artístico. En medio de acciones muralistas, charlas y presentaciones literarias, algo les hizo click y “empezamos a ver que teníamos que entrar en la comunidad por el teatro”. Allí fue que se contactaron con varias de las personas que participarán en este xawvn teatrista, un verdadero acontecimiento puelce (de la gente del este).

Ser amelkafe

Nancy, que además de ser profe de historia es directora del CPEM N°76 de Neuquén, confirma y amplía los dichos de su lamgen y compañera y además introduce en la conversación con Va Con Firma el primer rasgo distintivo de interculturalidad plena que ha tenido el encuentro desde su convocatoria misma:

“Decimos que es el primer xawvn, no porque nunca antes nos hayamos juntado, sino porque es la primera vez que nos juntaremos diciéndonos mapuce amelkafe, que es toda una definición teórica y política. Si bien hemos participado de otros xawvn en Maquinchao, en el Bolsón y Puelo y en Neuquén, recién después empezamos a plantearnos en puelmapu nos preguntamos de qué hablamos cuando hablamos de teatro mapuche, y si existe ese tal teatro mapuche. Si bien concebimos la territorialidad de Wajmapu (todos los territorios mapuche) de mar a mar, este será el primer xawvn de amelkafe -como tales- de puelmapu”.

¿Qué significa el término amelkafe, y qué implica reconocerse como mapuce amelkafe a diferencia de “ser teatrista”? Nancy lo explica con calma:

Amelkafe es un concepto que se usa para definir un modo mapuche de educar, de enseñar y transmitir. Viene de las infancias, porque refiere al momento en el que el niño imita. Ese acto es el amelkan

En este ritual ancestral de mímesis de los seres naturales y sobrenaturales a través de la expresión sonora-corporal es donde el/la amelkafe/actor/actriz mapuche buscará las herramientas para representar en escena personajes, historias, dejando para quien quiera mirar no solo una mera representación escénica artística, sino una labor de comunicación de saberes y conocimientos que le sirva a la comunidad que asiste a esa representación. “Ahí está el punto -dice Nancy- podemos haber teatristas mapuche que no seamos amelkafe, pero si te reconocés amelkafe te estás posicionando. También podés preguntarte si podés o no ser amelkafe sin ser mapuche, que será uno de los temas que vamos a debatir en el xawvn del sábado”.

Aparte de pu amelkafe, el pueblo mapuche tuvo y tiene roles comunitarios asignados para múltiples personas que realizan tareas de “relato vivo” de sus propias historias, como los y las epewtufe (quienes narran oralmente cuentos y leyendas), los y las genpife (quienes relatan y transmiten colectivamente el mapuce kimvn, conocimiento filosófico, social y científico mapuche) o los y las nuxamkafe (personas que moderan y en cierto modo conducen grandes conversaciones comunitarias). En este concierto de labor comunitaria mapuche se inscribirían las y los amelkafe.

Actuar y ser mapuche

La tercera lamgen en cuestión en esta bella y fortalecedora historia es Francisca Arriagada, actriz, quien desde hace años viene participando de la vida cultural de estos territorios y también de manera muy activa y militante en la comisión directiva de Te:Ne.As (Teatristas Neuquinos Asociados) junto a Nancy, que en este momento es ni mas ni menos que la Presidenta de la institución que será anfitriona y sede del encuentro.

Francisca dice que el entusiasmo por la concreción de este encuentro le nació desde “el momento mismo en el que se empezó a susurrar la posibilidad de que se hiciera” y cabalmente cree que en “el contexto actual, que es hostil con toda la comunidad” y en “un clima de pérdida de derechos” de un tiempo plagado de discursos de odio y propuestas de acción más cercenantes que positivas: “la comunidad artística tiene que ver de que manera posicionarse”. Por eso no dudó en encarar junto a sus dos lamgen la organización autogestiva de este xawvn hubo un solo paso.

La valía del xawvn es grande y desprende tres esferas bien definidas pero entretejidas como en un wixal (telar mapuche): por un lado está la instancia de encuentro y reflexión de las y los amelkafe; por el otro lado están las actividades de carácter pedagógico divididas en talleres/charlas de capacitación y formación, más las visitas a establecimientos educativos; y por último están las funciones a las que podrá asistir toda la sociedad.

“Creo que es valioso compartir todo lo del encuentro -dice Francisca- porque ya de por si, que tengamos tres días de convivio con les amelkafe y con el público en general. La gran posibilidad de experimentar eso que da solo el teatro, que pone en contacto al público con la persona que viene a contar su historia, con todo lo que eso refleja ¿no? Porque son historias del pueblo, y nuestro pueblo y nuestra cosmovisión reflejan a nuestras abuelas, a nuestras fuerzas, nuestras vivencias presentes, cuentan todas esas cosas que son las que conmueven y conectan. Para nosotras y nosotros será importante estar aquí, mostrarlas y compartir además el espacio para conversar sobre como estamos las y los amelkafe en cada territorio, hablar sobre qué historias estamos contando, qué otras necesitaríamos contar. Eso es lo más rico de este xawvn y yo creo que eso es lo que esperamos que pase”.

Sobre la grilla

La grilla completa de actividades para cada jornada es la siguiente:

El viernes

El sábado

El domingo

Sobre las obras

Las obras que se podrán ver durante el xawvn serán:

La Martina de Chapanay” desde Sierra Grande, Río Negro, por Puesto la Bandolera

(Maximiliano Flores y Paula Moyano):

En una casa humilde de un puesto de campo, en la meseta de la línea sur rionegrina, Juana Martínez y Lorenzo Nahuelcheo, una pareja de unos 60 años, reciben al público en su casa. En la cocina, mientras preparan mates y tortas fritas para convidar a sus invitados, contarán la historia de la famosa bandolera rural: Martina Chapanay.

Los relatos dan cuenta de las vivencias de una mujer que luchó incansablemente por sus ideales de libertad y los de su pueblo. Descendiente de huarpes, chasqui (mensajera) en las cruzadas de San Martín por la independencia, peleó junto con Facundo Quiroga y Chacho Peñaloza, en las montoneras riojanas por la federación del país, y terminó marginada, asaltando en los caminos, repartiendo lo robado entre los pobres. Una gran militante social, caudilla activa política, murió vieja y sola en un rancho, sin reconocimiento. La historia oficial poco ha hecho hasta ahora por visibilizar su figura.

Lucinda” desde El Bolsón, Río Negro, por Soraya Maicoño:

El texto se basa de manera libre en los testimonios recogidos por Soraya Maicoño y Dani Zelko sobre el asesinato de Lucinda Quintupuray, una abuela mapuche. La obra propone un procedimiento de cajas chinas donde la voz principal de La Hermana Mayor cede su lugar a la de su Hermano Menor para que relate la peripecia de su historia sobre el asesinato de Lucinda.

Así como escuchamos el punto de vista de estos dos hermanos también asistimos al juego de espejos de dos mujeres mayores y entrañables amigas: la abuela de los hermanos y la propia Lucinda. La Hermana Mayor nos recordará detalles de la vida de Lucinda mientras su Hermano Menor será el responsable de relatar el derrotero de su vínculo con la muerte de Lucinda. Su testimonio devela cómo quisieron involucrarlo y hacerlo responsable de un asesinato que no cometió. Su modo de hablar nos remite a un modismo lingüístico situado en una geografía y mundo singulares. La voz de la Hermana Mayor llega para organizar el relato, cantar sus canciones y recordar la presencia de Lucinda Quintupuray, quien a pesar de su desaparición física sigue viva en la memoria del pueblo mapuche.

"Pu Nutram Welche” desde El Bolsón, Río Negro, por Gerardo Dalto Latrapay:

Próspero es un poblador mapuche de estas tierras, en un descanso de su recorrido por el campo nos comparte su historia, que, es la de su paraje también. Para esto recurre a antiguos relatos de transmisión oral.

Este espectáculo plantea un encuentro para continuar la rueda de transmisión de relatos ancestrales, venturas y desventuras inherentes a la cultura Mapuche Tehuelche Pensando para compartir con las/,los y les jóvenes en escuelas secundarias y terciarias. Las historias narradas han sido elegidas para producir un reflejo, una identificación con les personajes debido a que en estas se plantean problemáticas que les jóvenes atraviesan... la independencia, el campo, la ciudad, la libertad, la identidad. también hay zorros que embaucan, ñancos y caranchos, vientos crueles y, lo más importante, antiguo conocimiento donde reafirmarse e invitar a todas las personas a reencantarse con su ancestralidad. Antiguo conocimiento para vencer el miedo.

Sueños de agua” desde Viedma, Río Negro, por Andrea Despó:

Es un Unipersonal que cuenta, a través de la danza, el canto, los objetos y la actuación,

fragmentos de la vida de doña María Epul de Cañuqueo, la popular machi de Cerro Negro,

desde la mirada de la actriz Andrea Despó.

“Sueños de Agua” es un espectáculo teatral, basado en la historia de vida de Doña María Epul

de Cañuqueo, “machi” y “camaruquera” mapuche. Quien concitó el interés de multitudes en

búsqueda de remedio y consuelo para sus padecimientos.

Llallin Cushe” desde El Bolsón, Río Negro, por Soraya Maicoño:

En palabras de la autora e interprete, “Significa anciana araña. Es un unipersonal, está basado en como aprendió a hilar la mujer mapuche y más que nada habla de cómo somos capaces las mujeres, los hombres y todos en el territorio de observar la naturaleza y aprender a partir de la observación. Es un relato de tradición oral un “epew” (leyenda en Mapuzugun) significa reflejarse o casi me veo, así se llaman nuestros cuentos o leyendas. Lo armamos junto a una lamgen de la comunidad de Huateca en la zona de la comarca andina”

Tukulpan” desde Viedma, Río Negro, por Celeste Ardaiz Guenumil:

Relata la historia de una abuela con su nieta a quien le cuenta la historia del pueblo mapuche y así da conocimiento de los valores, las tradiciones, la lucha ancestral que vienen llevando adelante las comunidades. Es una apelación a la memoria y a la vigencia de un Pueblo que aun Hoy en el siglo XX1 se levanta diez veces.

Las aventuras de Pirincho” desde Carmen de Patagones, Buenos Aires, por Betiana Quiroga: Es una obra de teatro para las infancias mapuche tehuelche situadas, llevadas a cabo por Betiana Quiroga, en la que fusiona varios lenguajes artísticos, la narración oral de cuentos, técnica con teatro kamishibai, teatro y la improvisación. En escena se aparece una paisana con un peludo llamado “Pirincho” quien le ha contado diferentes historias

Iñce, yo soy” desde Newken, por Daniela Montaña:

" Iñce" significa "Yo" en mapuzugun. Un “yo” más bien pensado como un “soy” referido a la identidad. La obra recorre siete momentos de la vida d e Daniela, dónde en cada una el relato y la corporalidad, expresada en diferentes danzas como danza contemporánea y breaking Hip Hop, ponen de manifiesto situaciones y e mociones que formaron a la intérprete en quién es actualmente.

Iñce se clasifica como un biodrama, donde se produce una construcción identitaria anhelada por ella misma. Desde niña el no poder hablar en público hasta la escena final donde puede gritar a viva voz que es una mujer mapuche, madre, estudiante y artista. De esta forma la obra va acercándose a la memoria emotiva de cada espectador, haciendo resonar dentro suyo recuerdos y experiencias que lo harán e mocionarse o al menos cuestionarse algunas formas de su vivir cotidiano.

Sobre los talleres

Los Talleres que se dictarán durante el encuentro serán: “Dicen que le dijo” por Soraya Maicoño y un segundo llamado “Taller de Sensibilización”, dictado por Andrea Despó.

Ambos cuentan con el aval de la Secretaría de Extensión de la UNCo.

Para finalizar

Hay una palabra en mapuzugun que ocupa el lugar del “ojalá” que se utiliza en todo el mundo de habla española, pero esta palabra expresa ese sentimiento con una carga poética mucho más potente. La palabra es pewmagen, que si la analiza morfológicamente se puede traducir como “que el espíritu o fuerza del sueño se haga”.

Pues bien: pewmagen este xawvn resulte excelente y fortalecedor para quienes llegan a participar como mapuce amelkafe y también para quienes se acerquen a ver cada una de las obras.

Los tiempos demandan que estas fuerzas del buen soñar se hagan realidad, y esto es posible, porque a pesar de las bravuconadas del vocero, el pueblo mapuche está vivo y su cultura respira y se proyecta.

¡Amulepe mapuce amekan (que siga el “teatrar” mapuche)!...

29/07/2016

Sitios Sugeridos


Va con firma
| 2016 | Todos los derechos reservados

Director: Héctor Mauriño  |  

Neuquén, Argentina |Propiedad Intelectual: En trámite

[email protected]